Danta Albers
FRANÇAIS:
Danta Albers est une artiste numérique, photographe et peintre allemande. Elle se spécialise dans l'utilisation de divers programmes d'art numérique pour créer des images uniques qui combinent l'inspiration et la créativité avec la technologie. Dans ses œuvres principales, l'aquarelle lumineuse fusionne avec la technique « mouillé sur sec et mouillé du mouillé» pour créer une danse esthétique de couleurs et de formes. Souvent infusés d'une légère pincée de cubisme, ses portraits et ses paysages s'animent d'une subtile luminescence caractéristique.
Parallèlement à son amour pour l'aquarelle, elle se passionne pour la science-fiction et la fusion d'IA. Ces diverses formes d'art lui permettent d'explorer des thèmes et des styles différents, ce qui rend son travail frais et passionnant.
ENGLISH:
Danta Albers is a digital artist, photographer and digital painter from Germany. She specialises in using various digital art programs to create unique images that combine inspiration and creativity with technology. In her main works, luminous watercolour art merges with the wet-on-wet and wet-on-dry technique to create an aesthetic dance of colours and shapes. Often infused with a light pinch of cubism, her portraits and landscapes come characteristically alive with a subtle luminescence.
Alongside her love for watercolour art, she has a passion for creating Science Fiction and AI-Fusion-Art. These diverse art forms allow her to explore different themes and styles, keeping her work fresh and exciting.
DEUTSCH:
Danta Albers ist eine Digitalkünstlerin und Digitalmalerin aus Deutschland. Sie hat sich auf die Verwendung verschiedener digitaler Kunstprogramme spezialisiert, um einzigartige Bilder zu erschaffen, die Inspiration und Kreativität mit moderner Technologie verbinden. In ihren Hauptwerken verschmelzen leuchtende Aquarelltöne zu einem ästhetischen Tanz der Farben und Formen. Ihre Porträts und Landschaften, die oft von einem leichten Hauch Kubismus durchdrungen sind, erwachen durch eine subtile Leuchtkraft zum Leben.
Neben ihrer Liebe zur Aquarellmalerei gilt ihre Leidenschaft der Science-Fiction-Kunst und der KI-Fusion. Diese verschiedenen Kunstformen ermöglichen es ihr, unterschiedliche Themen und Stile zu erforschen und halten ihre Arbeiten frisch und lebendig.
Entdecken Sie zeitgenössische Kunstwerke von Danta Albers, stöbern Sie in den neuesten Kunstwerken und kaufen Sie online. Kategorien: zeitgenössische deutsche künstler. Künstlerische Domänen: Digitale Kunst, Malerei. Art des Kontos: Künstler , mitglied seit 2024 (Ursprungsland Deutschland). Kaufen Sie die neuesten Arbeiten von Danta Albers auf ArtMajeur: Entdecken Sie beeindruckende Werke des zeitgenössischen Künstlers Danta Albers. Durchsuchen Sie Kunstwerke, kaufen Sie originale oder hochwertige Drucke.
Bewertung des Künstlers, Biografie, Atelier eines Künstlers:
Neue Kunstwerke • 51 Kunstwerke
Alle ansehenDanta Albers
Digitale Kunst | Verschiedene Grössen
Danta Albers
Digitale Kunst | Verschiedene Grössen
Danta Albers
Digitale Kunst | Verschiedene Grössen
Danta Albers
Digitale Kunst | Verschiedene Grössen
Danta Albers
Digitale Kunst | Verschiedene Grössen
Verkaufte Kunstwerke • 1 kunstwerk
Anerkennung
Der Künstler hat Preise und Auszeichnungen gewonnen
Biografie
FRANÇAIS:
Danta Albers est une artiste numérique, photographe et peintre allemande. Elle se spécialise dans l'utilisation de divers programmes d'art numérique pour créer des images uniques qui combinent l'inspiration et la créativité avec la technologie. Dans ses œuvres principales, l'aquarelle lumineuse fusionne avec la technique « mouillé sur sec et mouillé du mouillé» pour créer une danse esthétique de couleurs et de formes. Souvent infusés d'une légère pincée de cubisme, ses portraits et ses paysages s'animent d'une subtile luminescence caractéristique.
Parallèlement à son amour pour l'aquarelle, elle se passionne pour la science-fiction et la fusion d'IA. Ces diverses formes d'art lui permettent d'explorer des thèmes et des styles différents, ce qui rend son travail frais et passionnant.
ENGLISH:
Danta Albers is a digital artist, photographer and digital painter from Germany. She specialises in using various digital art programs to create unique images that combine inspiration and creativity with technology. In her main works, luminous watercolour art merges with the wet-on-wet and wet-on-dry technique to create an aesthetic dance of colours and shapes. Often infused with a light pinch of cubism, her portraits and landscapes come characteristically alive with a subtle luminescence.
Alongside her love for watercolour art, she has a passion for creating Science Fiction and AI-Fusion-Art. These diverse art forms allow her to explore different themes and styles, keeping her work fresh and exciting.
DEUTSCH:
Danta Albers ist eine Digitalkünstlerin und Digitalmalerin aus Deutschland. Sie hat sich auf die Verwendung verschiedener digitaler Kunstprogramme spezialisiert, um einzigartige Bilder zu erschaffen, die Inspiration und Kreativität mit moderner Technologie verbinden. In ihren Hauptwerken verschmelzen leuchtende Aquarelltöne zu einem ästhetischen Tanz der Farben und Formen. Ihre Porträts und Landschaften, die oft von einem leichten Hauch Kubismus durchdrungen sind, erwachen durch eine subtile Leuchtkraft zum Leben.
Neben ihrer Liebe zur Aquarellmalerei gilt ihre Leidenschaft der Science-Fiction-Kunst und der KI-Fusion. Diese verschiedenen Kunstformen ermöglichen es ihr, unterschiedliche Themen und Stile zu erforschen und halten ihre Arbeiten frisch und lebendig.
-
Nationalität:
DEUTSCHLAND
- Geburtsdatum : 1972
- Künstlerische Domänen:
- Gruppen: Zeitgenössische Deutsche Künstler

Laufende und bevorstehende Kunstveranstaltungen
Einflüsse
Ausbildung
Künstlerwert zertifiziert
Erfolge
Preise und Auszeichnungen
Aktivität auf ArtMajeur
Neueste Nachrichten
Alle Neuigkeiten vom zeitgenössischen Künstler Danta Albers
TIME FOR PEACE (English Version)
This is not my war.
I never cast my vote for the puppet masters who push buttons in gilded chambers,
their strings pulled by shadows in suits.
Yet here we stand, frozen in their game,
the icy shards of their ambitions piercing our shared humanity.
In Germany today, a government hangs by threads of minority rule,
desperate to drag its people into conflict with Russia.
But this is not the voice of the people.
We, the dreamers, the workers, the mothers, the lovers,
we do not crave their war.
"Tell me, where have all the flowers gone?" the old song asks.
They’ve been trampled beneath boots and tanks;
their fragrance drowned out by propaganda streams
designed to twist our minds and numb our hearts.
But peace does not come out of violence.
It grows when we stand shoulder to shoulder,
courageously and peacefully refusing to be pawns in their cold wars.
Let us hold our flower of peace high.
Let us remind the world of its beauty.
Let us remind them of the fragile essence of life that transcends
the fleeting illusions of power.
"Time for peace" is now.
(Danta)
La Fleur Du Temps / The Flower Of Time / Stundenblume - Hommage À L'Auteur Michael Ende ("Momo")
ENGLISH:
The "Flower of Time", described in Michael Ende’s novel Momo, is a profound symbol of time’s fleeting, delicate beauty. Each petal represents a moment, unfolding gently and vanishing silently, much like the hours of our lives. The flower reminds us that time is not merely a resource to be managed or spent but a treasure to be cherished in its evanescence. Its fragile bloom invites us to live fully in the present, to find wonder in the smallest of moments, and to honour the profound mystery of existence woven through the passage of time.
FRENCH:
La « Fleur Du Temps », décrite dans la roman "Momo" de Michael Ende, est un symbole profond de la beauté fugace et délicate du temps. Chaque pétale représente un moment, qui se déploie doucement et disparaît silencieusement, comme les heures de notre vie. Cette fleur nous rappelle que le temps n'est pas simplement une ressource à gérer ou à dépenser, mais un trésor à chérir dans son évanescence. Sa floraison fragile nous invite à vivre pleinement le présent, à nous émerveiller des moindres instants et à honorer le profond mystère de l'existence qui se tisse au fil du temps.
La « Fleur Du Temps » est une fleur vibrante dont les pétales audacieux rayonnent de nuances de rose, de rouge et d'orange, attirant l'œil par leurs détails complexes. L'arrière-plan présente un doux mélange de bleus et de violets, qui rehausse la vivacité du sujet floral.
DEUTSCH:
Die „Stundenblume“, die in Michael Endes Werk „Momo“ beschrieben wird, ist ein tiefgründiges Symbol für die flüchtige, zarte Schönheit der Zeit. Jedes Blütenblatt steht für einen Moment, der sich sanft entfaltet und lautlos vergeht, so wie die Stunden unseres Lebens. Die Blume erinnert uns daran, dass Zeit nicht nur eine Ressource ist, die verwaltet oder verbraucht werden muss, sondern ein Schatz, den es in seiner Vergänglichkeit zu hegen gilt. Ihre zerbrechliche Blüte lädt uns ein, ganz in der Gegenwart zu leben, das Wunder in den kleinsten Momenten zu finden und das tiefe Mysterium des Daseins zu ehren, das durch den Lauf der Zeit gewebt ist.
LES POISSONS DE SON ESPRIT - THE FISHES OF HER MIND
Extrait de la nouvelle série "Aquatic Reveries":
L'esprit humain est un océan, vaste et profond, grouillant de la vie d'innombrables pensées. Ces pensées, chatoyantes et diverses, façonnent notre perception de la réalité.Les pensées, telles des bancs de poissons, nagent dans les profondeurs de notre conscience, entrant et sortant de notre champ de vision. Chaque pensée est un visiteur fugace, temporaire et éphémère, mais nous oublions souvent leur impermanence en nous identifiant à ces courants.S'y accrocher, s'attacher à une seule pensée comme définitive de notre être, c'est négliger la fluidité de notre nature.
From the new series "Aquatic Reveries":
The human mind is an ocean, vast and deep, teeming with the life of innumerable thoughts. These thoughts, shimmering and diverse, shape our perception of reality. Thoughts, like schools of fish, swim through the depths of our consciousness, darting in and out of our awareness. Each thought is a fleeting visitor, temporary and transient, yet we often forget their impermanence in our identification with these currents. To grasp at them, to cling to any single thought as definitive of our being, is to overlook the fluidity of our nature.
Auszug aus der neuen Serie "Aquatic Reveries":
Der menschliche Geist ist ein Ozean, groß und tief, in dem es von unzähligen Gedanken wimmelt. Wie Fischschwärme schwimmen die Gedanken durch die Tiefen unseres Bewusstseins, tauchen auf und verschwinden wieder aus unserem Bewusstsein. Jeder Gedanke ist ein flüchtiger Besucher, vorübergehend und flüchtig, doch in unserer Identifikation mit diesen Strömungen vergessen wir oft ihre Unbeständigkeit. Wenn wir uns an ihnen festhalten, wenn wir uns an einen einzigen Gedanken klammern, der unser Wesen bestimmt, übersehen wir die Fließfähigkeit unserer Natur.
The Heaven Within You - Le Ciel En Toi
Digital Art by Danta Albers
English:
The Heaven Within You
In the depths of your being lies a realm uncharted,
Where galaxies twirl and constellations bloom,
A universe of wonder, undimmed and unparted,
Within you resides heaven's own room.
Amidst the chaos of the mundane and the trite,
There's a sanctuary, a haven, serene and still,
Where stars whisper secrets in the cloak of night,
And dreams take flight upon your soul's windowsill.
In this celestial chamber, where time finds no sway,
Eternal truths dance in a cosmic ballet,
Where the echoes of existence forever play,
And the essence of all things finds its own say.
For heaven is not beyond, in some distant sphere,
Nor is it a prize for the virtuous and the wise,
But a tapestry woven within, crystal clear,
Where the divine spark within each of us lies.
It's in the laughter of a child, in a lover's embrace,
In the symphony of nature's harmonious song,
In the kindness we show, in the lines on our face,
In every heartbeat, where the divine belongs.
So seek not the heavens in the vastness of space,
Nor in temples of stone or cathedrals grand,
For the truest heaven, in its boundless grace,
Resides within you, waiting to be fanned.
Embrace the universe that dwells in your soul,
Let its radiance illuminate your every way,
And in its infinite depths, you shall find the whole,
The heaven within you, where you forever stay.
Français
Le Ciel En Toi
Au plus profond de votre être se trouve un royaume inexploré,
où les galaxies tournoient et les constellations fleurissent,
Un univers de merveilles, sans limites et sans limites,
En vous réside la chambre du ciel.
Au milieu du chaos de la banalité et du banal,
Il y a un sanctuaire, un havre, serein et tranquille,
Où les étoiles chuchotent des secrets dans le manteau de la nuit,
Et les rêves s'envolent sur le rebord de la fenêtre de votre âme.
Dans cette chambre céleste, où le temps n'a pas de prise,
Les vérités éternelles dansent dans un ballet cosmique,
où les échos de l'existence jouent pour toujours,
Et l'essence de toutes les choses trouve sa propre voix.
Car le paradis n'est pas dans l'au-delà,
dans une sphère lointaine,
Ni un prix pour les vertueux et les sages,
mais une tapisserie tissée à l'intérieur, claire comme du cristal,
où se trouve l'étincelle divine en chacun de nous.
C'est dans le rire d'un enfant, dans l'étreinte d'un amoureux,
Dans la symphonie du chant harmonieux de la nature,
Dans la gentillesse que nous montrons, dans les lignes de notre visage,
Dans chaque battement de cœur,
où le divin a sa place.
Ne cherchez donc pas les cieux dans l'immensité de l'espace,
ni dans les temples de pierre ou les grandes cathédrales,
Car le vrai ciel, dans sa grâce illimitée,
réside en vous, attendant d'être attisé.
Embrassez l'univers qui habite votre âme,
Laissez son rayonnement illuminer tous vos chemins,
Et dans ses profondeurs infinies, vous trouverez le tout,
Le paradis en vous, où vous restez pour toujours.
(Danta 2024)
Promenades De L'esprit: Blue Desire - Desir En Bleu
Artwork by Danta
Promenades De L'Esprit - Gedankenspaziergänge
English:
"Blue Desire" is a picture that beckons the soul to wander through the corridors of desire and contemplation.
At its centre stands a woman, a vision of ethereal beauty that captivates with a gaze that seems to hold the secrets of the universe. She embodies mystery, a veil of enigma draped delicately over her face, inviting viewers to lose themselves in the labyrinth of her allure.
Surrounded by delicate lotus flowers, symbols of purity and enlightenment, she is a goddess amidst her sacred sanctuary. Yet, amidst this serenity of this lotus pond, there lingers an undercurrent of longing - a whisper of desire that permeates the air like a haunting melody.
What is this desire that courses through the veins of this picture? Is it the longing for connection, for understanding, for transcendence? Or perhaps it is the yearning for the unattainable, the pursuit of a dream that forever eludes our grasp? Like the lotus rising from the murky depths, our desires often emerge from the depths of our souls, reaching towards the light even as they remain rooted in the soil of our existence.
Do we dare to confront the depths of our longing and embrace the beauty, even as we acknowledge their impermanence accompanying the pursuit of what we yearn for?
For it is in the embrace of our desires that we truly come alive, dancing on the precipice between longing and fulfilment, between darkness and light.
Français:
"Blue Desire" est un tableau qui invite l'âme à errer dans les couloirs du désir et de la contemplation. En son centre se tient une femme, une vision d'une beauté éthérée qui captive avec un regard qui semble détenir les secrets de l'univers. Elle incarne le mystère, un voile d'énigme drapé délicatement sur son visage, invitant les spectateurs à se perdre dans le labyrinthe de son allure.Entourée de délicates fleurs de lotus, symboles de pureté et d'illumination, elle est une déesse dans son sanctuaire sacré. Pourtant, au milieu de la sérénité de cet étang de lotus, on perçoit un désir sous-jacent - un murmure de désir qui imprègne l'air comme une mélodie obsédante.
Quel est ce désir qui coule dans les veines de cette image ? S'agit-il d'un désir de connexion, de compréhension, de transcendance ? Ou peut-être est-ce l'aspiration à l'inaccessible, la poursuite d'un rêve qui nous échappe à jamais ? Comme le lotus qui émerge des profondeurs obscures, nos désirs émergent souvent des profondeurs de nos âmes, tendant vers la lumière même s'ils restent enracinés dans le sol de notre existence.
Osons-nous affronter les profondeurs de notre désir et embrasser la beauté, même si nous reconnaissons leur impermanence en accompagnant la poursuite de ce que nous désirons ardemment ?Car c'est en embrassant nos désirs que nous prenons véritablement vie, dansant sur le précipice entre le désir et l'accomplissement, entre l'obscurité et la lumière.
Deutsch:
"Blue Desire" ist ein Bild, welches die Seele einlädt, durch die Korridore des Verlangens und der Kontemplation zu wandern. In seinem Zentrum steht eine Frau, eine Vision von ätherischer Schönheit, die mit einem Blick fesselt, der die Geheimnisse des Universums zu bergen scheint. Sie verkörpert das Geheimnisvolle, ein Schleier der Rätselhaftigkeit legt sich zart über ihr Gesicht und lädt den Betrachter ein, sich im Labyrinth ihrer Anziehungskraft zu verlieren.Umgeben von zarten Lotosblüten, Symbolen der Reinheit und Erleuchtung, ist sie eine Göttin inmitten ihres heiligen Refugiums. Doch inmitten der Gelassenheit dieses Lotusteichs schwingt ein Hauch von Sehnsucht mit - ein Flüstern des Verlangens, das die Luft wie eine eindringliche Melodie durchdringt.
Was ist das für ein Verlangen, das durch die Adern dieses Bildes fließt? Ist es die Sehnsucht nach Verbundenheit, nach Verständnis, nach Transzendenz? Oder ist es vielleicht die Sehnsucht nach dem Unerreichbaren, das Streben nach einem Traum, der sich für immer unserem Zugriff entzieht? Wie die Lotusblume, die sich aus der trüben Tiefe erhebt, entspringen unsere Wünsche oft den Tiefen unserer Seele und streben dem Licht entgegen, auch wenn sie im Boden unserer Existenz verwurzelt bleiben.
Wagen wir es, uns den Tiefen unserer Sehnsucht zu stellen und die Schönheit zu umarmen, auch wenn wir ihre Unbeständigkeit anerkennen, die das Streben nach dem, wonach wir uns sehnen, begleitet?Denn in der Umarmung unserer Sehnsüchte werden wir wirklich lebendig und tanzen auf dem Abgrund zwischen Sehnsucht und Erfüllung, zwischen Dunkelheit und Licht.
(Danta, 2024)
Bewertungen und Kommentare













