“艺术”在纸上打印
这是使用非常高质量的颜料墨水在美术纸上打印并以很高的清晰度打印的过程。它的保存水平非常出色(超过100年),其质量,深度和细微差别超过了在Argentic纸上的经典照片打印。
光面漆
纤维纸除了具有非凡的厚度外,还由不含酸的α-纤维素基底组成,并覆盖有硫酸钡和在印刷过程中具有微孔层吸收作用的颜料。这款纸色为纯白色,不泛黄,特别设计用于抵抗老化。它具有出色的分辨率,呈现深沉的色彩,因此已被世界各大博物馆所采用。
Art Print“美术”-在325 g纤维原纸上的光泽处理。
我们的高端印刷品和复制品
Artmajeur仅使用从知名造纸商中精选的具有中性pH,耐性和高质量的天然纸!
无论是在色彩控制还是在图形链方面,我们的主打印机一直都在关注。我们对质量的高要求是Artmajeur裱框艺术品的主要资产。
关于艺术家! 您可以帮助艺术家活出自己的生活。 每当您购买印刷品时,他们都会获得使用费。
关于我们的优良打印-
该作品是“开放版”
数字艺术,
GicléePrint / 数字打印
在纸上
- 外形尺寸 几种尺寸可供选择
- 独家支持 (美术纸, 金属上的印刷, 画布上打印)
- 是否含画框 有框架 (浮动框架+玻璃下, 框架+在丙烯酸玻璃下)
- 艺术品状况 艺术品完好无损
- 分类 电子艺术品 低于US$5,000 形象艺术 裸体
Digital paintings made on an iPad from a professional model, man or woman, This painting is not produced from a photograph but remains a painting made according to the traditional technical process of the painter and his model who pose for him.
Pinturas digitales realizadas en un iPad a partir de un modelo profesional, hombre o mujer. Esta pintura no se produce a partir de una fotografía, sino que sigue siendo una pintura realizada según el proceso técnico tradicional del pintor y su modelo que posa para él.
Pinturas digitais feitas num iPad a partir de um modelo profissional, masculino ou feminino. Esta pintura não é produzida a partir de uma fotografia, mas continua a ser uma pintura feita de acordo com o processo técnico tradicional do pintor e do seu modelo que posa para ele.
Цифровые картины, выполненные на iPad с профессиональной модели, мужчины или женщины. Эта картина не создается по фотографии, а остается картиной, выполненной в соответствии с традиционным техническим процессом художника и его модели, которая ему позирует.
Digitale Gemälde, die auf einem iPad von einem professionellen männlichen oder weiblichen Modell angefertigt werden. Dieses Gemälde wird nicht nach einer Fotografie hergestellt, sondern bleibt ein Gemälde, das nach dem traditionellen technischen Verfahren des Malers und seines Modells, das ihm Modell sitzt, angefertigt wird.
Dipinti digitali realizzati su iPad a partire da un modello professionista, uomo o donna. Questo quadro non è prodotto a partire da una fotografia, ma rimane un dipinto realizzato secondo il processo tecnico tradizionale del pittore e del suo modello che posa per lui.
Digitala målningar gjorda på en iPad utifrån en professionell modell, manlig eller kvinnlig. Denna målning framställs inte från ett fotografi utan förblir en målning gjord enligt den traditionella tekniska processen av målaren och hans modell som poserar för honom.
在iPad上由专业模特(男性或女性)制作的数字画。 这幅画不是根据照片制作的,而仍然是根据画家和为他摆姿势的模特的传统技术过程制作的画。
この絵画は、写真から制作されたものではなく、画家と彼のためにポーズをとるモデルとの伝統的な技術的プロセスに従って制作された絵画であることに変わりはありません。
相关主题
Alain Galet 是一位专业的数字艺术家和摄影师,来自法国庞坦 (Pantin) 的普通背景;他的父亲是比利时人,母亲是瑞典人,14 岁开始绘画。17 岁时,他转向造型艺术,并准备参加巴黎国立高等美术学院的比赛,他于次年加入。在那里,他学习了造型、直接雕刻、摄影、绘画、挂毯、绘画、彩色玻璃等。同时,他在 Boulle 学校的夜校学习了装饰造型和木雕、视频、剧本写作……他带着文凭和优秀奖离开了美术学院,在电视 (SFP)、电影和戏剧 (巴黎歌剧院) 担任布景雕塑家,同时在他位于蒙特勒伊的工作室从事视觉艺术家的职业,在法国或国外的各种场合展出。
在乌普萨拉大学(瑞典)逗留后,他转向美国:纽约,然后是明尼阿波利斯,在那里他作为客座艺术家返回了三个月,然后在明尼苏达大学美术与戏剧系担任讲师,授予他“美术大师”称号。在明尼阿波利斯逗留的 5 年期间,他为剧院和歌剧(丛林剧院、公园广场等)设计布景、服装和灯光,还在一家广告公司工作,同时从事摄影师、画家和雕塑家的职业。在 DAO 培训课程和计算机生成图像的开发过程中,这些不同的兴趣中心将在发现计算机的可能性中找到它们的融合点。
回到巴黎后,他在电脑辅助创作上精益求精,获得巴黎国立装饰艺术学院电脑图像创作专业的博士后或硕士学位,并在比赛中获得银奖。来自日本东京 STEC 的短片“Nostalgie”。他在 Cité Internationale des Arts(巴黎)居住了两年,然后在巴黎市政厅的美术工作室获得了视觉艺术教授的职位,定期在 Galerie Beckel-Odille-Boicos 展出直到关闭。并且从未停止研究数码摄影和计算机生成的图像,这是一项旨在比摄影更具可塑性的研究的基础。从那时起,他成为巴黎第三区市政厅美术工作室塞维涅中心的协调员,他在该中心教授绘画和素描,采用传统或更现代的技术开发,并在触摸板上进行电子创作。
他的作品曾在中国、美国、哥伦比亚、意大利、阿根廷、波兰、俄罗斯、德国、西班牙和法国展出。