Poème de Pierre Louÿs (2021) 图画 由 Le Scriptorium De Cassiodore

VLUU L100, M100 / Samsung L100, M100 关于这件艺术品: 分类, 技术技巧 & 款式. 墨. 一种强烈着色的液体或糊剂,用于标记纸张或其他可打印材料。该设计是使用厚板,羽毛,刷子或矫直机手动完成的。. 技术 图画. 绘图是一种在平面支撑上进行视觉表示的技术。术语“绘图”既指绘图的动作、产生的图形工作,也指任何对象的形状。它也是物体或图形的形状(以及可能的光和影值)的表面上的表示,而不是它们的颜色。画法有很多种:“直线画”用物体的轮廓、边缘和一些特征线来表现物体;超出这个限制,绘画通过阴影表现体积来发展,通常通过阴影,结合颜色,并在没有清晰过渡的情况下加入绘画。. 相关主题. CalligraphieÉrotisme.
VLUU L100, M100 / Samsung L100, M100

相关主题

CalligraphieÉrotisme

自动翻译
关注
Avoir un père artiste, graveur et calligraphe, m’a dès le plus jeune âge montré le chemin. Je me souviens encore de l’odeur de l’encre, du bruit de la plume sur le papier, de la souplesse du cuir, de la précision [...]

 Avoir un père artiste, graveur et calligraphe, m’a dès le plus jeune âge montré le chemin. Je me souviens encore de l’odeur de l’encre, du bruit de la plume sur le papier, de la souplesse du cuir, de la précision des gestes. Son atelier était mon terrain de jeu. Pour mes huit ans, il m’a offert mon premier stylo calligraphique qui accompagnait un manuel d’apprentissage aux lettres gothiques. Un coup de foudre. Mon premier Amour. Elles cristallisent pour moi toutes les écritures. Elles peuvent être droites et sévères, rondes et douces, anguleuses et saccadées. Elles permettent la rigueur comme l’extravagance, elles sont écriture autant qu’abstraction. Ma curiosité artistique s’est aiguisée lors de mes études aux Beaux-Arts de Tournai, en Belgique, où de 2001 à 2006 j’ai appris à poser un regard sur le monde, à réfléchir et à appréhender l’essentiel. La calligraphie s’est à nouveau imposée à moi, comme une évidence. J’ai alors laissé courir mon imagination, j’ai travaillé le geste, qui se doit d’être précis et rigoureux, en retranscrivant notamment l’Apocalypse selon Saint Jean. Ce texte correspondait à mon univers, qui s’épanouit autour de la culture metal. J’ai toujours intimement mêlé musique et création, la première étant le sel de la seconde. Je me suis aussi attardé sur l’œuvre de Baudelaire, poète qui est devenu en quelque sorte la clef de voûte de mon travail.

     Si mon parcours professionnel a été varié et s’est en apparence éloigné de la calligraphie ( j’ai ouvert un salon de thé à Bruges puis suis venu m’installer en Bretagne ), elle a toujours été présente dans mon quotidien, jusqu’à ce que la crise que nous traversons me prouve qu’il était temps de replacer ma vie d’artiste au cœur de mes préoccupations. Ce temps de pause m’a permis de définir mes priorités, de mener une vraie réflexion autour de l’art, et surtout de légitimer ma pratique.

     Au fil du temps ma vision de la calligraphie a évolué, elle s’est affûtée. En mûrissant, elle s’est modernisée. Loin de renier les héritages du passé ( je continue à apprécier le travail classique, entre enluminures et lettres ), je la vis aujourd’hui comme une danse, un geste, une harmonie entre le Sens et les Sens. Je la décline au gré de mes visions, au gré de mes envies.

查看更多的Le Scriptorium De Cassiodore

查看所有的艺术品
墨在纸上 | 23.6x31.5 in
US$5,935.94
墨在纸上 | 25.6x19.7 in
不出售
打印 US$28.48

ArtMajeur

接收我们的艺术爱好者和收藏者新闻