





让我们知道您是否想看到这件艺术品的更多照片!
- 工作的背面 / 工作的一面
- 细节 / 签名 / 艺术品的表面或纹理
- 情境中的艺术品, 其他...
Slyme (2012) 绘画 由 Just
更多信息
- 包装 (盒子或纸箱包装) 所有的作品都配有优质的承运方,经过严格的包装保护和已投保。
- 监控 跟踪订单,直到包裹交付给买方. 将提供跟踪号码,以便您可以实时跟踪包裹。
- 延迟 全球配送会在3-7天内送达 (估计)
- 不包括海关 价格不包括海关费用。大多数国家/地区对原创艺术品没有进口税,但您可能需要支付减免的增值税。海关费用(如果有)将由海关在抵达时计算,并由承运人单独计费。
更多信息
- 可追踪的在线真品证书 可以通过扫描插图的代码随时在线验证真品证书。
- 认证评级艺术家 专家研究一个艺术家的工作和职业生涯,然后建立一个独立的,可靠的平均价格值。平均价格价值座落在一个价格范围内的某一时期的艺术家。专家们也可能被要求建立一个更精确的估计为特定的工作。
更多信息
使用SSL证书进行100%安全付款 + 3D Secure.
更多信息
“艺术”在纸上打印
这是使用非常高质量的颜料墨水在美术纸上打印并以很高的清晰度打印的过程。它的保存水平非常出色(超过100年),其质量,深度和细微差别超过了在Argentic纸上的经典照片打印。

光面漆
纤维纸除了具有非凡的厚度外,还由不含酸的α-纤维素基底组成,并覆盖有硫酸钡和在印刷过程中具有微孔层吸收作用的颜料。这款纸色为纯白色,不泛黄,特别设计用于抵抗老化。它具有出色的分辨率,呈现深沉的色彩,因此已被世界各大博物馆所采用。
Art Print“美术”-在325 g纤维原纸上的光泽处理。

我们的高端印刷品和复制品
ArtMajeur仅使用从知名造纸商中精选的具有中性pH,耐性和高质量的天然纸!
无论是在色彩控制还是在图形链方面,我们的主打印机一直都在关注。我们对质量的高要求是ArtMajeur裱框艺术品的主要资产。
关于艺术家! 您可以帮助艺术家活出自己的生活。 每当您购买印刷品时,他们都会获得使用费。
关于我们的优良打印购买许可证以将此图像用于您的网站、通信或销售衍生产品。
Usage: 网络许可证
1498 px | ||
![]() |
1500 px |
文件尺寸 (px) | 1498x1500 |
全球使用 | 是 |
用于多点支持 | 是 |
用于任何类型的媒体 | 是 |
转售权 | 没有 |
最大打印数量 | 0 (Zero) |
拟出售的产品 | 没有 |
购买后立即下载
此图片可以用许可证下载: 您可以随时下载它们。
限制
所有在ArtMajeur的图像是由艺术家创作的原创作品,所有权利是严格保留的。获得许可证后有权根据相应条款使用或利用图像。可以进行微小的修改,如重构或重新聚焦图像,使其完全符合新项目要求,但是,禁止进行任何可能损害原始作品的修改。其完整性(形状修改,扭曲,切割,改变颜色,添加元素等),除非事先从艺术家获得书面授权。
定制许可证
如果您的用途不在我们的标准许可证范围内,请联系我们获取定制许可证。
艺术图片银行-
原创艺术品 (One Of A Kind)
绘画,
水粉
/
墨
/
标记
在帆布上
- 外形尺寸 高度 23.6in, 宽度 23.6in
- 艺术品状况 艺术品完好无损
- 是否含画框 此作品未装裱
- 分类 画作 低于US$5,000 街头艺术
La matière ou le graphique ?
Les deux me direz-vous !
La matière peut créer du graphique, mais le graphique ne créé pas de matière…
Les deux sont souvent liés, mais dissociables.
Ma démarche artistique et plastique est très liée à la matière, à son rendu, à sa forme, à ses couleurs. C’est un procédé technique qui combine deux medium pour aboutir au résultat.
C'est en les manipulant individuellement qu'un jour, dans un éclair de clairvoyance, j'ai eu l'idée de les combiner ! Ce fût comme une évidente logique, une symbiose révélée !
Puis un jour je me suis demandé comment décliner ma démarche plastique seulement en graphique, sans la matière, dans un souci de pouvoir en faire des impressions. Le rendu imprimé d’une œuvre plastique lui enlève tout son intérêt et son attrait, ce n’est qu’une photo finalement.
J’ai donc cherché à rendre graphique la matière par le dessin.
Ne plus l’appliquer mais la représenter uniquement par le travail des formes et des couleurs.
Voici donc le résultat, je l’ai appelé « Slyme », comme un tribute à son référent, la matière.
Bientôt de belles reproductions fine art en sérigraphie ou pigmentaire ?
Seriez-vous emballé à l’idée d’être l’heureux propriétaire d’une reproduction ?
相关主题
贾斯特出生于 1976 年,以其色彩鲜艳、带有凸起文字的画布而闻名,这些作品的灵感来源于他青少年时期接触的涂鸦世界。他精通喷漆技术,以语义的方式向我们展现了这种独特的社会审美。
他通过自己的作品玩弄文字,以凸显我们消费主义和矛盾社会的矛盾。心灵的异化通过艺术家对邪恶的误解、转移和双关语表达出来。
他将自己的言语反思和语言转移以引人注目的钩子形式描绘出来,就像广告口号一样。因此,颜色、浮雕和对比将隐藏的现实与虚假的真相进行了对比。
他的作品以其自发性、自信性和可塑性为基础,洋溢着涂鸦氛围。这是城市生活最生动、最具有抗议表现力的片段。
为什么我们对社会矛盾视而不见?