“艺术”在纸上打印
这是使用非常高质量的颜料墨水在美术纸上打印并以很高的清晰度打印的过程。它的保存水平非常出色(超过100年),其质量,深度和细微差别超过了在Argentic纸上的经典照片打印。

光面漆
纤维纸除了具有非凡的厚度外,还由不含酸的α-纤维素基底组成,并覆盖有硫酸钡和在印刷过程中具有微孔层吸收作用的颜料。这款纸色为纯白色,不泛黄,特别设计用于抵抗老化。它具有出色的分辨率,呈现深沉的色彩,因此已被世界各大博物馆所采用。
Art Print“美术”-在325 g纤维原纸上的光泽处理。

我们的高端印刷品和复制品
ArtMajeur仅使用从知名造纸商中精选的具有中性pH,耐性和高质量的天然纸!
无论是在色彩控制还是在图形链方面,我们的主打印机一直都在关注。我们对质量的高要求是ArtMajeur裱框艺术品的主要资产。
关于艺术家! 您可以帮助艺术家活出自己的生活。 每当您购买印刷品时,他们都会获得使用费。
关于我们的优良打印-
该作品是“开放版”
数字艺术,
GicléePrint / 数字打印
- 外形尺寸 几种尺寸可供选择
- 独家支持 (美术纸, 金属上的印刷, 画布上打印)
- 是否含画框 有框架 (浮动框架+玻璃下, 框架+在丙烯酸玻璃下)
- 艺术品状况 艺术品完好无损
- 分类 插图 科学
3D production using Blender software. Immerse yourself in the garden of the flowers of evil, an improbable walk among dangerously beautiful and disturbing plants...
相关主题
Artiste autodidacte, j'ai évolué pendant plus de vingt ans dans le monde de l'imprimerie, j'ai vécu professionnellement la transition vers l'informatique et le numérique. C'est, au fil du temps, devenu le thème principal de mon interrogation artistique. Je travaille de manière très ouverte et désinhibée, en donnant libre cours à ma vision et à mon interprétation de tout ce qui constitue ma vie.La montée inexorable du numérique dans nos sociétés fait désormais l'objet d'une préoccupation légitime et cette évolution technologique rapide se révèle, pour beaucoup, source d'angoisse et d'incompréhension. Le monde de l'art n'est pas épargné et il sera nécessaire de repenser le modèle économique indispensable à son bon fonctionnement.
Mon rôle en tant qu'artiste est d'en apprendre davantage sur ce nouveau monde, de m'en inspirer pour maîtriser la technique afin d'aborder le sujet de manière artistique et de le rendre plus humain et mystérieux.Faire de la relation inter-temporelle et donner du sens aux choses sont désormais les gardiens de ma démarche artistique.
Yves Molina.
Self-taught artist from the Paris region.
Having evolved for over twenty years in the world of printing, I have experienced professionally computer and digital transition. That is, over time, become the main theme of my artistic interrogation. I work in a very open and uninhibited, giving free rein to my vision and interpretation of everything that constitutes my life.
The inexorable rise of digital in our societies now the subject of a legitimate concern and this rapid technological change turns out, for many, anxiety and source of misunderstanding. The world of art is not spared and it will be necessary to rethink the business model essential for its proper functioning.
My role as artist is to learn more about this new world, to use it as inspiration to master the technique in order to deal with the subject artistically and make it more human and mysterious.
Make inter-temporal relationship and make sense of things are now the guardians of my artistic approach.
Yves Molina.