Lease 画作 by Paolo Santo

通过购买选项租赁Paolo Santo的作品“ L'isola Che C'è ”

Paolo Santo的画作可通过购买选项进行租赁

绘画 标题为“l'isola che c'è” 由Paolo Santo, 原创艺术品, 油
l'isola che c'è (2008)
绘画 由 Paolo Santo - 15.8x19.7 in
US$370.86

选择您的每月还款额:

每月付款
€30.01+增值税
剩余价值
€9.79+增值税
节税
€111.15+增值税
总成本
€289+增值税
每月付款
€17.5+增值税
剩余价值
€9.79+增值税
节税
€119.7+增值税
总成本
€310+增值税
每月付款
€12.13+增值税
剩余价值
€9.79+增值税
节税
€124.55+增值税
总成本
€322+增值税
每月付款
€9.7+增值税
剩余价值
€9.79+增值税
节税
€132.81+增值税
总成本
€343+增值税
* 这只是一个指示性模拟。我们的财务合作伙伴研究您的支持文件并验证您的文件后,将向您发送合同提案。

索取租赁信息 "L'isola Che C'è"

联系我们, 融资专家将在24小时内回复您:

常见问题

What are the advantages of leasing works of art?

  • Financial Flexibility: You can enjoy exceptional, high-value works of art without a large initial investment.
  • Tax Benefits: Receive potential tax benefits as rents can be deducted as a business expense.

How are the prices of monthly payments for leasing works of art set?

  • The costs depend on the value of the work, the duration of the leasing contract, and any services included such as installation.

Can we buy the work after the leasing period?

  • Yes, on ArtMajeur leasing contracts offer a purchase option at the end of the contract, allowing customers to acquire the work at a determined price (residual value).

How are the safety and insurance of works managed?

  • Insurance during the duration of the rental contract is the responsibility of the customer. It is therefore important to check the details of your insurance contract to be sure that your leased works are covered in the event of damage.

What are the conditions for terminating the leasing contract before its end?

  • Unless there are specific conditions, leasing contracts for works of art commit the client to payment of the entire price of the work; payments are therefore due until the end of the lease.

更多信息

l'isola che c'è (2008)
绘画 由 Paolo Santo - 15.8x19.7 in
绘画 标题为“l'isola che c'è” 由Paolo Santo, 原创艺术品, 油

关于作者

关注
Adoro i viaggi ed adoro il relazionarmi con altre culture. I adore travelling and I adore to report me with other cultures. Amo i colori forti e vivaci spesso volutamente utilizzati in maniera poco appropriata [...]

Adoro i viaggi ed adoro il relazionarmi con altre culture.
I adore travelling and I adore to report me with other cultures.

Amo i colori forti e vivaci spesso volutamente utilizzati in maniera poco appropriata e poco rispondenti alla realtà.
I love strong and vivacious colours on purpose used, often, in a little appropriate way and few in conformity with to the reality.

Non preferisco l’arte espressionista, “troppo facile nella sua enorme difficoltà” nella quale non emerge la genialità dell’artista se non nel “riproporre fotograficamente” il soggetto raffigurato: la genialità, la versatilità ed il percorso artistico di Picasso sono invece per me l’esempio da seguire, l’obbiettivo da perseguire.
I don't prefer the expressionist art, "too much easy in its enormous difficulty" in which the genius of the artist emerges only in the "photographically reproducing" the represented subject: the ingeniousness, the versatility and the artistic run of Picasso are instead for me the example to follow, the objective to pursue.

L’opera che ha lasciato dentro di me una traccia indelebile è il Don Quixote di Picasso (1955) per la sua semplicità ed allo stesso tempo per la genialità della sintesi espressa dall’artista.
The artwork that has left inside of me an indelible trace is the Don Quixote of Picasso (1955) for its simplicity and, at the same time, for the ingeniousness of the synthesis expressed by the artist.

Interessato quindi alla pittura che va dall’Impressionismo all’arte contemporanea: tra tutti mi accosto agli artisti appartenenti alla Pop Art che meglio di qualunque altra espressione e corrente artistica, ha permesso al “popolo della quotidianità” di gustare il fantastico mondo dell’arte.
I am interested therefore in the painting from Impressionism to the contemporary art: among all I approach me to the artists of the Pop Art that better of any other artistic tide, has allowed to the "daily people" to taste" the fantastic world of the art.

Lodevole anche la genialità dei vari Basquiat e Haring che hanno fatto della loro “semplicità espressiva” la propria forza: non è necessaria l’arte del maestro Caravaggio, ma tante, tante e tante idee, colori e passione!!
Praiseworthy also the ingeniousness of the various Basquiat and Haring that have done of theirs "expressive simplicity" their own strength: it is not necessary have the genius of Caravaggio but so many, many and many ideas, colours and passion!!

“...la vitalità sfrontata della Pop Art illumina le opere di Paolo Santo, dove i paesaggi ritratti divengono icone di una favola colorata ed allegra, narrati con tratti netti e decisi che richiamano l’assoluta libertà interpretativa del fumetto” (Emanuela Dho, critico d’arte)
"... the impudent vitality of the Pop Art illuminates the works of Paolo Santo, where the drawn back landscapes become icons of a coloured and happy fable, narrated with clean and definite lines that recall the absolute interpretative liberty of the comic ...

查看更多的Paolo Santo

查看所有的艺术品
| 27.6x19.7 in
不出售
| 27.6x19.7 in
不出售
| 57.1x35.4 in
不出售
| 19.7x27.6 in
不出售

ArtMajeur

接收我们的艺术爱好者和收藏者新闻