Outre-bleu (2021) コラージュ Frédérique Girin によって

売り切れ

Frédérique Girinからもっと見る

アーティストは委託作品を提供しています

この作品を購入する機会を逃しましたか?良いニュース:アーティストはあなたのためだけにカスタム作品を作成することもできます!

販売者 Frédérique Girin

ファインアート紙, 8x10 in
  • オリジナルのアートワーク (One Of A Kind) コラージュ, 紙の コラージュ
  • 寸法 16.9x20.5 in
    フレーミングなしの作品のみの寸法: 高さ 11.4in, 幅 15.4in
  • フレーミング この作品は額装されている (フレーム+アンダーグラス)
  • カテゴリ コラージュ $500未満 印象主義 田舎
Papiers imprimés découpés dans un magazine sélectionnés pour leurs camaïeux de bleu et vert et assemblés pour former un paysage impressionniste. この作品について: 分類, テクニック & スタイル コラージュ [...]
Papiers imprimés découpés dans un magazine sélectionnés pour leurs camaïeux de bleu et vert et assemblés pour former un paysage impressionniste.
自動翻訳
フォローする
Artiste peintre atteinte d'une maladie neuromusculaire qui me prive progressivement de mes mouvements, j'ai dû considérablement réduire le format de mes aquarelles.  Afin de continuer à créer des[...]

Artiste peintre atteinte d'une maladie neuromusculaire qui me prive progressivement de mes mouvements, j'ai dû considérablement réduire le format de mes aquarelles.  Afin de continuer à créer des œuvres de grandes dimensions, je suis passée aux papiers collés pour la réalisation desquels j'ai cherché, via des sites de voisins, des personnes qui viennent déchirer, découper et coller des papiers selon mes instructions. En échange de cette aide, j'effectue un travail de transmission de mes connaissances artistiques acquises dans une école d'art parallèlement à des études de lettres classiques menées à l'université lumière Lyon II.

Chaque tableau est le fruit d'une rencontre humaine unique où je me joue des limites de mon handicap et où je joue avec les contraintes qu'apportent les différentes personnalités qui  m'accompagnent pour construire mon œuvre.

A la première séance, j'échange avec la personne pour connaître ses aptitudes/ses difficultés. Par exemple : certaines personnes n'apprécient pas de déchirer du papier, nous optons pour la découpe aux ciseaux... La rigueur des découpes obtenues me fait prendre le parti pris inverse (le Parti pris des choses Francis Ponge). Je choisis des papiers dont l'imprimé ou les couleurs ne se marient pas pour réintroduire un peu de désordre et donc de la vie, de la liberté. Je prends prétexte de ces débuts pour construire l'oeuvre.

Lorsque je souhaite faire un tableau en peinture acrylique, je choisis des personnes inexpérimentées en dessin  et je favorise le mouvement du geste pour la spontanéité. Il me faut aussi faire un travail de conceptualisation. Ex : peindre une tulipe, c'est faire un "u" plus ou moins refermé sur le haut. Peindre un verre, c'est faire un oeil pour l'ouverture, avec un "u" dessous et un T à l'envers pour faire un pied.

A différentes étapes de l'oeuvre, je prends des photos pour un recul nécessaire à l'observation. C'est à ces occasions que  l'on prend conscience de la suite à donner, que l'on comprend que l'oeuvre est finie.

Toutes ces étapes me permettent de transmettre le sens de la beauté à mes "assistants/élèves" Et d'élargir la définition de celle-ci. C'est encore un moyen de démocratiser l'art qui concerne tous les enfants que nous avons été, indépendamment du milieu culturel dont nous sommes issus et une façon de le rendre accessible puisqu'il n'y a pas de vente : les personnes partent avec l'oeuvre que nous avons créée ensemble.

Si vous êtes intéressés pour une œuvre collaborative mon atelier est grand ouvert !

Frédérique Girinからもっと見る

すべての作品を見る
段ボールのコラージュ | 11.8x7.9 in
$244.76
段ボールのコラージュ | 14.6x10.6 in
$285.74
紙のコラージュ | 15x11 in
$224.27
紙のアクリル | 11x15 in
$274.36

Artmajeur

アート愛好家やコレクター向けのニュースレターを受け取る